吴小力老师作为一名行家老师兼口译员,她有着自己的一套教学体系,而我有幸在大学生涯中在她的教导下学习口译这门光是听名字就让英专生觉得很难的课程。她的教学风格独树一帜,是集互动、训练、讲学一体的限量版教学。
——2015级英语专业 李自文
吴小力:集互动、训练、讲学一体的限量版教学
文新社记者 杨婷婷 桑杨艳
人物简介:吴小力,2015年6月入职文华学院,协助申报和建设英语系“翻译本科”专业,担任外语学院《英语口译》和《英语口译(一)》课程的教学工作。从教几十年,吴小力坚持每次课前试讲。“我热爱我的学生,我想让我在课堂上更自如,更有激情。每次站在讲台上,看到学生们渴求知识的眼神,我觉得自己付出的努力都是值得的;每次一进教室,看到学生准时地坐在课堂上,都感觉学生赋予我的是一份信任,因此更不能辜负她们;每一次看到她们的留言,都为能为她们解答问题感到高兴。”
“刚开始别人都说吴小力老师很严格,很厉害。没上课之前,对这个老师是有点畏惧心理的。后来上她的课的时候,发现这个老师讲课或者做事情都很干练,不拖泥带水,上她的课很享受,而且能真正学到东西。”这是大部分同学对吴小力的印象。
吴小力有着十几年丰富的海外学习经验,这对她的口译教学打下了很好的基础。回归老师身份后,吴小力摒弃了传统的教学模式,创办了一套属于自己的教学模式,让学生能够更容易的接受所学内容。
拒绝“托管”,行动自动化
关于大学,有人开玩笑的说:大学,大学,大不了自己学。话虽然不是那么好听,但并非毫无道理。在高中时期,我们的时间往往被各科任课老师还有考试安排的满满当当,就像是在“托管”班,只要乖乖听老师的话就可以了。而大学就不一样了。大学,是与社会的经济和政治机构既相互关联又鼎足而立的传承,研究,融合和创新高深学术的高等学府。用吴小力的话来解释就是:大学的独特之处就在于,给了学生更多的自主时间,大学不仅是是一个学习的地方,也是学生学会生活的好场所。
作为一名资深教师,吴小力深谙大学的意义。因此,她教学的第一步就是鼓励学生学习的自主性。鼓励学生自主提出问题,并且将周六设为“答疑日”。在吴小力眼里,她不是督促学生学习的工具。“大家都是大学生了,已经成年了,应该对自己的行为负责,我能做的是辅助她们的学习,用我的经验和知识解答她们的疑惑。”同时,吴小力考虑到有学生想问问题,但是不好意思问,怕被笑话。于是组织学生分组,大家一起讨论问题,遇到解决不了的问题,写在纸条上匿名交给老师。这种匿名的方式,不仅让学生感到新奇,更重要的是让学生愿意主动的提出问题,解决问题,来帮助他们把问题的周周清,月月清。让她们行为自动化,脱离被老师推着走的学习模式。
吴小力的一位学生,15级英语专业的肖自文,在谈到吴小力的时候,说:“由于第一次专四失利,痛定思痛,发现语法是自己的薄弱环节,偶尔和吴老师课间聊天得知她在教授16级英语语法,而且我也比较喜爱英语语法教学,于是就去蹭老师的课,两节课下来收获颇丰。吴小力老师将新概念课本内容与语法知识有机结合,每每讲到语法点,吴老师就展示出与该语法点的相关内容,课后我与吴老师交流了语法的学习经验,吴老师则传授了我语法的通用学习方法,更令人吃惊的是,该方法稍加变化适合学习的方方面面,可以说是收获到一笔宝贵财富了。”
除此以外,为了与学生连接得更为紧密,吴小力老师专门建了一个“i-语法”QQ群辅助同学们的学习。同时,如果学生私下有问题要问,还可以通过QQ留言,她都会一一解答。
严厉,是为了学生更好的学习
俗话说:“严师出高徒。”吴小力便是这样一位老师。吴小力的一位学生回忆说:“还记得上她的第一堂课,老师一进教室,就看到了一个面容和善的老教师,当时还以为是一个很温柔的老师,结果老师雷厉风行,第一堂课就一个个地检查了作业,将没有预习过课文,也没有查过资料的同学记了下来,扣了平时分,当时就感觉被下了马威,所以从此以后吴小力老师布置的作业我们都很认真的完成,没有一次敢粗心大意。”
上了几堂课以后同学们都发现了老师的一个教学特点,那就是互动性很强。上课会提出很多问题,并且要求学生们回答,她的问题都很有针对性,也不会随随便便就让学生拿到分。“我在备课的时候,就考虑到要回答问题的学生了,回答错误是不会给平时分的,这种方式不仅能检查了学生的到课率,也方便我了解学生的学习情况,及时对教学方法进行调整。”
老师每节课堂的频繁提问,让同学们高度集中的同时,也有点“胆战心惊”,但是大家都很尊敬这位认真教学的老教师,也热爱她的课堂。有个不太听话的同学,在课堂上不听讲,下课了也不完成作业,吴小力并没有像其他老师一样直接放弃他,而是在下课后找到他,跟他谈了很多,从那以后这位同学改变了态度,认真学习,最终通过了考试。
“让我印象最深刻的是几次课堂体验,开展了情景对话,老师还模拟了口译现场,特别有意思,也能练习运用平时老师讲的内容。第一次举行模拟口译现场时,还有点紧张,吴小力老师鼓励我们,让我们不要害怕。在这之后,就慢慢适应了,也锻炼了我的胆量。”
学无止境,不断提高自己专业能力
《英语口译》对于吴小力老师来说,是再也熟悉不过的课程了。她做了十几年的专职口译,又交了十几年的口译课,编译出版的冶金科技口译教材正在相关高等学校使用,口译科研论文也名列“国内20项最具影响口译实证研究论文”的第八位。但根据培养方案和学生们的专业方向,吴小力对教材还是潜心研究,与时俱进。2018年度,翻译本科16级的专业方向是土木工程。老话说:“隔行如隔山”,土木工程方向,不仅对学生是一个挑战,对吴小力也是一个挑战。为了帮助学生了解土木工程,在暑假,吴小力严于律己,利用自己的假期时间,研读了同济大学,清华大学,哈尔滨工业大学的相关教材,收看网易公开课西安交通大学和哈尔滨工业大学的系列讲座视频,以及参加上海大学慕课认真学习了《土木工程概念》和《土木工程英语》,结合自己从事口笔译的工作经验,为学生专门编写了用于《口译实践》课程的土木工程知识讲义。
吴小力坦言:“学海无涯,我仍然需要学习与进步,学高为师,我只有自己学识渊博了,才能成为一个老师。”
从事教育行业这么多年,吴小力对于教师这个行业。只给出了两句话:我热爱教师职业,我热爱学生。学高为师,身正为范,吴小力一直以此为自己努力的方向,身体力行。在这个每天人来人往,变化发展的城市,吴小力保持着对教师这个职位的热爱,不厌其烦的备课,调整自己的教学方式,“备课确实有点辛苦,但看到学生成绩的提高,一切都是值得的。”